- added help in window About\nchanged About QMessageBox by a window

This commit is contained in:
2023-02-13 16:54:56 +01:00
parent d681d65d9c
commit ca61c6013e
8 changed files with 202 additions and 57 deletions
+82 -45
View File
@@ -183,209 +183,238 @@
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="90"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="101"/>
<source>KB</source>
<translation>Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="90"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="101"/>
<source>MB</source>
<translation>Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="90"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="101"/>
<source>GB</source>
<translation>Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="90"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="101"/>
<source>TB</source>
<translation>To</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="90"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="101"/>
<source>PB</source>
<translation>Po</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="50"/>
<source>Client for rsync server
<location filename="mainwindow.cpp" line="59"/>
<source>You click on file to enqueue it, and RyncUI Download one file a time</source>
<oldsource>Client for rsync server&lt;br&gt;&lt;br&gt;You click on file to enqueue it, and RyncUI Download one file a time</oldsource>
<translation>&lt;h3&gt;Utilisation&lt;/h3&gt;
Entrez le nom du serveur et le numéro du port dans les champs de saisie dédiés.(par défaut le port est 873)
La liste des services s&apos;affiche dans le cadre services, cliquez sur celui que vous voulez consulter.
La liste des dossiers et des fichiers s&apos;affichent.
Un clic gauche sur un fichier l&apos;ajoute à la file des téléchargements, sur un dossier, ça l&apos;ouvre.
Un clic droit sur un dossier ouvre un menu contextuel permettant de télécharger le dossier entier.
Une notification s&apos;affiche lors du début, de la fin, et lorsque l&apos;on stoppe un téléchargement.
Le gadget de fermeture ferme la fenêtre mais ne quitte pas l&apos;application, pour afficher à nouveau la fenêtre, cliquez sur l&apos;icône dans la boite à miniatures.
You click on file to enqueue it, and RyncUI Download one file a time</source>
<translation>Client pour serveur rsync
&lt;h3&gt;File de téléchargement&lt;/h3&gt;
Cliquez sur un fichier pour le supprimer de la file et une fenêtre de confirmation apparait.
Cliquez sur un fichier pour l&apos;ajouter dans la file de téléchargement</translation>
&lt;h3&gt;Barre d&apos;outils&lt;/h3&gt;
&lt;b&gt;1er icône: Changer le dossier de destination&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Permet de changer le dossier de téléchargement par défaut pour chaque service de chaque serveur.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;2ème icône: Paramètres de l&apos;application&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Limite de bande passante: permet de limiter le débit de téléchargement en Ko, Mo, Go, To et Po.&lt;br&gt;
Si la valeur est 0 alors pas de limite de la vitesse de téléchargement.&lt;br&gt;
- Affichage de la barre d&apos;outils&lt;br&gt;
Permet de choisir le style d&apos;affichage des icônes de la barre d&apos;outils&lt;br&gt;
- Enregistrement automatique&lt;br&gt;
Enregistre automatiquement la liste des téléchargements en cours.(activé par défaut)&lt;br&gt;
&lt;b&gt;3ème icône: À propos&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
affiche les propriétés de l&apos;application, ainsi que l&apos;aide.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;4ème icône: À propos de QT&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
affiche les propriétés de QT&lt;br&gt;
&lt;b&gt;5ème icône: Quitter&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Permet de quitter le programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="62"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="53"/>
<source>&lt;h2&gt;Client for rsync server&lt;2&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Client pour serveur rsync&lt;2&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;éaa</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="73"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="62"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="73"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="62"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="73"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="97"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="108"/>
<source>A list of interrupted downloads exists, do you want to continue downloading ? if not the list will be cleared</source>
<translation>Une liste de téléchargement existe, voulez-vous utiliser cette liste ? si non, elle sera effacée</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="125"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="136"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="182"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="193"/>
<source>Clicking Save button, You can save the list of downloads
</source>
<translation>Vous pouvez enregistrer la liste des téléchargements en cliquant sur &quot;enregister&quot;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="187"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="198"/>
<source>Exiting will stop downloading, and will clear the download queue.
Do you want to exit ?</source>
<translation>Si vous sortez, les téléchargements seront arrêter.
Voulez-vous vraiment sortir ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="215"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="226"/>
<source>The program will keep running in the system tray. To terminate the program, choose &lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt; in the context menu of the system tray entry.</source>
<translation>Le programme continue dans la boîte à miniatures. Pour quitter le programme cliquez sur l&apos;icône &lt;b&gt;Quitter&lt;/b&gt; ou dans les menu contextuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="500"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="511"/>
<source>server does not exists</source>
<translation>Le serveur n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="527"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="547"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="538"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="558"/>
<source>Dir</source>
<translation>dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="531"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="615"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="542"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="626"/>
<source>File</source>
<translation>Doc</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="624"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="635"/>
<source>File is already downloaded. Do you want to reload it ? The old file will be deleted</source>
<translation>Le document est déjà téléchargé. Voulez-vous le télécharger à nouveau ? L&apos;ancien fichier sera effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="659"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>File is already downloading</source>
<translation>Le document est déjà en téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="682"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="693"/>
<source>Starting downloading
</source>
<translation>Démarrage du téléchargement
</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="697"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="708"/>
<source>finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="705"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="716"/>
<source>Rsync process crashed</source>
<translation>Le processus rsync à planté</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="717"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="728"/>
<source>stopped by user</source>
<translation>stoppé par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="732"/>
<source>Download </source>
<translation>Téléchargement </translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="867"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="54"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="868"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="55"/>
<source>Licence</source>
<translation>License</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="869"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="56"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="870"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="57"/>
<source>EMail</source>
<translation>Courriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="871"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="58"/>
<source>Source code</source>
<translation>Code source</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="894"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="899"/>
<source>Since the save path is linked to service, you need to select a service before you can select a folder</source>
<translation>Vous devez sélectionnez un service pour pouvoir sélectionnez un dossier par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="899"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="904"/>
<source>Choose folder where to save file</source>
<translation>Choisissez un dossier enregistrer le document</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="785"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="796"/>
<source>Do you want to stop downloading and delete this file from download queue ?</source>
<translation>Voulez-vous arrêter le téléchargement et enlever ce fichier de la file de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="799"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="810"/>
<source>Do you want to delete this file from download queue ?</source>
<translation>Voulez-vous enlever ce fichier de la file de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.h" line="122"/>
<location filename="mainwindow.h" line="125"/>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions or resources to invoke the program.</source>
<translation>Le processus échoué, soit le programme est manquant, soit vous n&apos;avez pas l&apos;autorisation de l&apos;exécuter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.h" line="123"/>
<location filename="mainwindow.h" line="126"/>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Le processus à planté après avoir démarré avec succès.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.h" line="124"/>
<location filename="mainwindow.h" line="127"/>
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
<translation>La fonction waitFor...() a dépassé la limite de temps, you pouvez essayer de la relancer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.h" line="125"/>
<location filename="mainwindow.h" line="128"/>
<source>An error occurred when attempting to write to the process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;envoi des données vers le processus. Le processus est peut être arrté ou il a fermé son canal d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.h" line="126"/>
<location filename="mainwindow.h" line="129"/>
<source>An error occurred when attempting to read from the process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de la lecturee de données, le processus est probablement arrêté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.h" line="127"/>
<location filename="mainwindow.h" line="130"/>
<source>An unknown error occurred. This is the default return value of error().</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue. C&apos;est la valeur de retour par défaut de error().</translation>
</message>
@@ -478,4 +507,12 @@ Voulez-vous vraiment sortir ?</translation>
<translation>Transfert partiel à la disparition des fichiers source. Des fichiers source ont disparu avec d&apos;avoir é transférés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>windowAbout</name>
<message>
<location filename="about.ui" line="23"/>
<source>About RsyncUI</source>
<translation>À propos de RsyncUI</translation>
</message>
</context>
</TS>