- now select directory show the current directory for the server and service

This commit is contained in:
Daniel Tartavel 2024-09-11 15:08:28 +02:00
parent 78fa0f2bb7
commit 9bf749aefd
7 changed files with 1196 additions and 1191 deletions

View File

@ -31,20 +31,20 @@ Cliquez sur un fichier pour le supprimer de la file et une fenêtre de confirmat
## Barre d'outils
1er icône: Changer le dossier de destination
- Permet de changer le dossier de téléchargement par défaut pour chaque service de chaque serveur.
- Permet de changer le dossier de téléchargement par défaut pour chaque service de chaque serveur.
2éme icône: Services cachés
- Permet de configurer un service caché.
Il faut donner le nom du service et le mot de passe si besoin.
- Permet de configurer un service caché.
Il faut donner le nom du service et le mot de passe si besoin.
3ème icône: Paramètres de l'application
- Limite de bande passante
Permet de limiter le débit de téléchargement en Ko, Mo, Go, To et Po.
- Limite de bande passante
Permet de limiter le débit de téléchargement en Ko, Mo, Go, To et Po.
Si la valeur est 0 alors pas de limite de la vitesse de téléchargement.
- Affichage de la barre d'outils
Permet de choisir le style d'affichage des icônes de la barre d'outils
Permet de choisir le style d'affichage des icônes de la barre d'outils
- Enregistrement automatique
Enregistre automatiquement la liste des téléchargements en cours.(activé par défaut)
3ème icône: À propos
- Affiche les propriétés de l'application.
4ème icône: À propos de QT
5ème icône: Quitter
Permet de quitter le programme.
Enregistre automatiquement la liste des téléchargements en cours.(activé par défaut)
4ème icône: À propos
- Affiche les propriétés de l'application.
5ème icône: À propos de QT
6ème icône: Quitter
Permet de quitter le programme.

View File

@ -54,7 +54,7 @@ INSTALLS += icon
DISTFILES += \
RsyncUI.desktop
lang.path = /languages/
lang.path = /languages/fr_FR/LC_MESSAGES/
lang.path = /usr/share/locale/
lang.files = languages/*
documentation.path = /usr/share/doc/RsyncUI

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE QtCreatorProject>
<!-- Written by QtCreator 9.0.1, 2024-08-29T01:07:20. -->
<!-- Written by QtCreator 9.0.1, 2024-09-10T18:35:52. -->
<qtcreator>
<data>
<variable>EnvironmentId</variable>

Binary file not shown.

View File

@ -242,7 +242,7 @@ a file de téléchargement</translation>
<translation>Po</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="63"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="71"/>
<source>You click on file to enqueue it, and RyncUI Download one file a time</source>
<oldsource>Client for rsync server&lt;br&gt;&lt;br&gt;You click on file to enqueue it, and RyncUI Download one file a time</oldsource>
<translation>&lt;h3&gt;Utilisation&lt;/h3&gt;
@ -270,109 +270,114 @@ Cliquez sur un fichier pour le supprimer de la file et une fenêtre de confirmat
Permet de choisir le style d&apos;affichage des icônes de la barre d&apos;outils&lt;br&gt;
- Enregistrement automatique&lt;br&gt;
Enregistre automatiquement la liste des téléchargements en cours.(activé par défaut)&lt;br&gt;
&lt;b&gt;3ème icône: À propos&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;4ème icône: À propos&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
affiche les propriétés de l&apos;application, ainsi que l&apos;aide.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;4ème icône: À propos de QT&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;5ème icône: À propos de QT&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
affiche les propriétés de QT&lt;br&gt;
&lt;b&gt;5ème icône: Quitter&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;6ème icône: Quitter&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Permet de quitter le programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="72"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="80"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="72"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="80"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="72"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="80"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="72"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="80"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="87"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="95"/>
<source>KB/s</source>
<translation>Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="87"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="95"/>
<source>MB/s</source>
<translation>Mo/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="87"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="95"/>
<source>GB/s</source>
<translation>Go/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="87"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="95"/>
<source>TB/s</source>
<translation>To/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="87"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="95"/>
<source>PB/s</source>
<translation>Po/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="131"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="138"/>
<source>A list of interrupted downloads exists, do you want to continue downloading ? if not the list will be cleared</source>
<translation>Une liste de téléchargement existe, voulez-vous utiliser cette liste ? si non, elle sera effacée</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="133"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="165"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="172"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="232"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="239"/>
<source>Clicking Save button, You can save the list of downloads
</source>
<translation>Vous pouvez enregistrer la liste des téléchargements en cliquant sur &quot;enregister&quot;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="238"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="245"/>
<source>Exiting will stop downloading, and will clear the download queue.
Do you want to exit ?</source>
<translation>Si vous sortez, les téléchargements seront arrêter.
Voulez-vous vraiment sortir ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="280"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="287"/>
<source>The program will keep running in the system tray. To terminate the program, choose &lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt; in the context menu of the system tray entry.</source>
<translation>Le programme continue dans la boîte à miniatures. Pour quitter le programme cliquez sur l&apos;icône &lt;b&gt;Quitter&lt;/b&gt; ou dans les menu contextuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="657"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Authentication failed</source>
<translation>Mauvais mot de passe ou utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="716"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>The processus does&apos;nt respond: </source>
<translation>Le processus ne répond pas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1379"/>
<source>Since the save path is linked to service, you need to select a service before you can select a folder and a service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>server does not exists</source>
<translation type="vanished">Le serveur n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="852"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1006"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="865"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1019"/>
<source>Dir</source>
<translation>dossier</translation>
</message>
@ -381,51 +386,51 @@ Voulez-vous vraiment sortir ?</translation>
<translation type="vanished">Doc</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1035"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1048"/>
<source>File is partially downloaded. Do you want to resume download ? if no, the file will be deleted from destination directory</source>
<translation>Le document est déjà partiellement téléchargé. Voulez vous continuer le téléchargemnt ? Si non, il sera supprimer du dossier de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1054"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1067"/>
<source>File is already downloaded. Do you want to reload it ? The old file will be deleted</source>
<translation>Le document est déjà téléchargé. Voulez-vous le télécharger à nouveau ? L&apos;ancien fichier sera effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1089"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1102"/>
<source>File is already downloading</source>
<translation>Le document est déjà en téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1124"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1137"/>
<source>Starting downloading
</source>
<translation>Démarrage du téléchargement
</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1141"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1154"/>
<source>finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1151"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1164"/>
<source>Rsync process crashed</source>
<translation>Le processus rsync à planté</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1162"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1175"/>
<source>stopped by user</source>
<translation>stoppé par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1173"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1186"/>
<source>
Do you want to retry?</source>
<translation>
Voulez-vous -essayer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1182"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1195"/>
<source>Download </source>
<translation>Téléchargement </translation>
</message>
@ -434,73 +439,72 @@ Voulez-vous ré-essayer?</translation>
<translation type="vanished">Requête RsyncUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1545"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1559"/>
<source>Hidden service name</source>
<translation>Nom du servcice caché</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="58"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="66"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="57"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="65"/>
<source>&lt;h2&gt;Client for rsync server&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Client pour serveur rsync&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="59"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="67"/>
<source>Licence</source>
<translation>License</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="60"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="68"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="61"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="69"/>
<source>EMail</source>
<translation>Courriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="62"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="70"/>
<source>Source code</source>
<translation>Code source</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="934"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="947"/>
<source>Select the user you want to connect with or enter a new one</source>
<translation>Choisissez l&apos;utilisateur avec lequel vous voulez vous connecter ou entrez en un nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="947"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1544"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="960"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1558"/>
<source> Request</source>
<translation> Requête de mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="948"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="961"/>
<source>Enter password</source>
<translation>Entrez votre mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1365"/>
<source>Since the save path is linked to service, you need to select a service before you can select a folder</source>
<translation>Vous devez sélectionnez un service pour pouvoir sélectionnez un dossier par défaut</translation>
<translation type="vanished">Vous devez sélectionnez un service pour pouvoir sélectionnez un dossier par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1370"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1387"/>
<source>Choose folder where to save file</source>
<translation>Choisissez un dossier enregistrer le document</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1255"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1268"/>
<source>Do you want to stop downloading and delete this file from download queue ?</source>
<translation>Voulez-vous arrêter le téléchargement et enlever ce fichier de la file de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1270"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1283"/>
<source>Do you want to delete this file from download queue ?</source>
<translation>Voulez-vous enlever ce fichier de la file de téléchargement ?</translation>
</message>
@ -543,87 +547,87 @@ Voulez-vous ré-essayer?</translation>
<context>
<name>QTranslator</name>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="17"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="25"/>
<source>Success. The rsync command completed successfully without any errors.</source>
<translation>Succès. La command rsync s&apos;est terminée sans erreurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="18"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="26"/>
<source>Syntax or usage error. There was a problem with the syntax of the rsync command or with the options specified.</source>
<translation>Erreur de syntaxe ou d&apos;usage. il y a un problème avec la synaxe de rsync ou avec les paramètres spécifiés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="19"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="27"/>
<source>Protocol incompatibility. There was a problem with the protocol version or negotiation between the rsync client and server.</source>
<translation>Incompatibilité de protocole. Il y a eu un problème avec la version du protocole ou la négotiation avec le serveur rsync.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="20"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="28"/>
<source>Errors selecting input/output files, dirs. There was a problem with the source or destination file or directory specified in the rsync command.</source>
<translation>Erreurs dans la sélection des fichiers ou dossiers. il y a eu une problème avec le fichier/dossier source ou destination spécifié.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="21"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="29"/>
<source>Requested action not supported: An attempt was made to use an unsupported action or option.</source>
<translation>Action non suportée. Une tentative d&apos;utiliser une action, ou une option, non supportée à é faite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="22"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="30"/>
<source>Error starting client-server protocol. There was an error starting the client-server protocol.</source>
<translation>Erreur de démarrage du protocole client-seveur. Il ya eu une erreur en démarrant le protocole slient-serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="23"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="31"/>
<source>Daemon unable to append to log-file. The rsync daemon was unable to write to its log file.</source>
<translation>Le démon rsyncd n&apos;arrive pas écrire dans son fichier de log.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="24"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="32"/>
<source>Error in socket I/O. There was an error with the socket input/output.</source>
<translation>Erreur d&apos;entrée/sortie socket. Il y a eu une erreur d&apos;entrée/sortie sur le socket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="25"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="33"/>
<source>Error in file I/O. There was an error reading or writing to a file.</source>
<translation>Erreur de &apos;entrée/sortie. Il y a eu une erreur de lecture/écriture sur un fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="26"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="34"/>
<source>Error in rsync protocol data stream. There was an error in the rsync protocol data stream.</source>
<translation>Erreur dans le protocole de flux de données de rsync.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="27"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="35"/>
<source>Errors with program diagnostics. There was an error generating program diagnostics.</source>
<translation>Erreur avec les diagnostiques du programme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="28"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="36"/>
<source>Error in IPC code. There was an error in the inter-process communication (IPC) code.</source>
<translation>Erreur dans le code IPC. IL y a eu une erreur dans la communication inter-processus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="29"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="37"/>
<source>Received SIGUSR1 or SIGINT. The rsync process was interrupted by a signal.</source>
<translation>Reçu les signaux SIGUSR1 ou SIGINT. Le processus rsync a é interrompu par un signal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="30"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="38"/>
<source>Some error returned by waitpid(). An error occurred while waiting for a child process to complete.</source>
<translation>Erreurs retournées par waitpid().Une erreur est survenue pendant l&apos;attente de la complétion du processus fils.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="31"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="39"/>
<source>Error allocating core memory buffers. There was an error allocating memory buffers.</source>
<translation>Erreur d&apos;allocation des buffers mémoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="32"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="40"/>
<source>Partial transfer due to error. The rsync command completed with an error, but some files may have been transferred successfully.</source>
<translation>Transfert partiel due à une erreur. La command rsync s&apos;est terminée avec une erreur, mais des fichiers on é transférés avec succès.</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="33"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="41"/>
<source>Partial transfer due to vanished source files. Some source files disappeared before they could be transferred.</source>
<translation>Transfert partiel à la disparition des fichiers source. Des fichiers source ont disparu avec d&apos;avoir é transférés.</translation>
</message>

File diff suppressed because it is too large Load Diff